-
1 перешагнуть
enjamber vt; passer vt ( переступить)перешагнуть через препятствие — franchir un obstacle -
2 порог
муж.
1) threshold перен. тж. переступать порог ≈ to cross the threshold слуховой порог ≈ threshold of audibility болевой порог ≈ pain barrier
2) геогр. rapids
3) тех. baffle (plate), dam, altar( печи) ∙ не показываться на порог ≈ never come to see smb. не пускать на порог ≈ not let smb. in the door отметать с порога разг. ≈ to dismiss smth. out of hand с порога (ляпнуть, выпалить что-л.) ≈ right away, immidiately, right off the bat у порога ≈ (to be) close at hand, (to be) on the doorstep, (to be) just round the corner на пороге ≈ on the threshold/verge/brink of обивать пороги ≈ (у кого-л.) to haunt smb.'s threshold, to pester smb., to beat down doorsм.
1. threshold, doorstep;
перешагнуть через ~ cross the threshold;
2. (речной) rapids pl. ;
днепровские ~и the Dnieper rapids;
3. (наименьшая величина чего-л.) threshold, cut-off;
~ сознания threshold of consciousness;
~ излучения radiation cut-off;
на ~ не пускать кого-л. not allow smb. into one`s house;
обивать ~и у кого-л. haunt smb.`s threshold. -
3 елъэбэкъон
перешагнуть через кого-что-л.пчъэшъхьаIум елъэбэкъон перешагнуть через порог -
4 тагӧс
порог;джӧмдыны тагӧсӧ — споткнуться о порогтагӧс вомӧн воськовтны — перешагнуть через порог;
-
5 pārkāpt pār slieksni
гл.общ. переступить (через) порог, переступить через порог, перешагнуть (через) порог, перешагнуть через порог -
6 вожмöвтны
(однокр. от вожмавны) перешагнуть, перейти, перелезть через кого-что-л.; керку порог \вожмöвтны перешагнуть через порог -
7 воськовтны
неперех.1) шагнуть, ступить;шуйга кокӧн воськовтны — шагнуть левой ногой; быд воськовтігӧн (деепр.) коскӧ лыйӧ — при каждом шаге отдаёт в поясницуӧтчыд воськовтны — раз шагнуть;
2) переступить, перешагнуть;потшӧс вомӧн воськовтны — переступить изгородь ◊ воськовтны оз лэдзны — шагнуть не дают ( не дают свободно действовать)порог вомӧн воськовтны — перешагнуть через порог;
-
8 шагнитны
однокр. шагнуть, перешагнуть; \шагнитны бöрлань шагнуть назад; \шагнитны порог сайö перешагнуть через порог -
9 cross the threshold
Макаров: переступить порог, перешагнуть через порог -
10 дойман
больной;дойман сьӧлӧмӧн воськовтны порог вомӧн — перешагнуть через порог с болью в сердцедойман места — больное место;
-
11 slieksnis
(р. ед. sliekšņa)1. порог (двери); pārkāpt pār slieksnisi переступить (перешагнуть) через порог;2. перен. преддверие; -
12 prendre à la glu
прельстить, взять на приманку, подкупитьQuand on est Hans Smerloff, on n'a pas en vain accumulé un tel passé sur ses épaules. On ne reste pas pris à la glu de ce pays pourri, lorsqu'une porte s'ouvre et qu'il n'y a qu'à la franchir. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Когда ты Ганс Смерлов, ты не зря имеешь такое прошлое у себя за спиной. Тебя уже не удержать приманками в этой насквозь прогнившей стране, когда перед тобой открывается дверь и тебе стоит лишь перешагнуть через порог.
-
13 buttare all'aria
перевернуть вверх дном, вызвать потрясение:Luca. — Siamo tanto in basso. Non potremo risollevarci più. Bisognerebbe avere il coraggio di dire la verità, tutta, a costo di buttare tante cose all'aria, perché altrimenti, qui, si va alla rovina, alla rovina.... (D.Fabbri, «La libreria del sole»)
Лука. — Мы так низко пали, что уже не сможем подняться. Нужно, иметь мужество сказать всю правду, даже если это грозит нам большими потерями. Не то нам грозит гибель, верная гибель...Era brava e pulita la Rosa e appena arrivata aveva buttato all'aria tutta la casa e dato di bianco, che ora pareva un'altra. (S.Magi Bonfanti, «Speranza»)
Какой хорошей и любящей чистоту женщиной была наша Роза! Не успела перешагнуть через порог, как переворошила весь дом, побелила стены, просто не узнать его стало.Il romanzo di Alberto Bevilacqua ridiventa attuale nella Parma di oggi che, negli ultimi mesi, è stata buttata all'aria da grandi lotte, da tortissimi scioperi («L'Unità», 21 ottobre 1969).
Роман Альберто Бевилаква снова стал актуальным для нынешней Пармы, которая за последние несколько месяцев пережила сильные потрясения в результате острой борьбы, массовых забастовок. -
14 átlép
1. vmit, vmin перешагивать/перешагнуть; переступать/переступить, переходить/перейти (через) что-л.;\átlépi az ország határát — переступать/ переступить границу страны; a csapatok \átlépték a határt — войска перешли границу;\átlépi a küszöböt — перешагивать/перешагнуть v. переступать/ переступить (через) порог; ступить v. шагать через порог;
2. vhová перешагнуть;\átlép egyik székről a másikra — перешагнуть со стула на стул;\átlép a másik szobába — перешагнуть в другую комнату;
3.\átlép — а katolikus egyházba переходить/перейти в католичество;átv.
más szervezetbe lép át — переходить/перейти в другую организацию;4.\átlépi vminek a határát — переступить границы чего-л.; \átlépi az illendőség határait — переступить границы приличия;átv.
(túlmegy vmin) \átlép vmit — переступать/переступить v. переваливать/ перевалить что-л.;5.többé nem lépi át vkinek a küszöbét — больше никогда не переступать чеи-л. порог; отрясти прах от своих ног; \átlépi a Rubicont (döntő lépést tesz) — перейти Рубиконátv.
\átlépi vkinek a küszöbét — заносить/занести ногу за порог; -
15 вожмавны
перех.1) перешагнуть, переступить через кого-что-л;вожмавны порог — перешагнуть порогкагаӧс вожмавны — перешагнуть через ребёнка;
2) перен. пересечь, пройти через что-л, поперёк чего-л;вожмавны туй — пересечь дорогувожмавны ордым — пересечь лесную тропинку;
-
16 ебэкъуэн
неперех. перешагивать, перешагнуть что-л., через что-л.бжэщхьэIум ебэкъуэн перешагнуть порог или через порог -
17 вончаш
Г. ва́нжаш -ем1. переходить, перейти; переезжать, переехать; пересекать, пересечь. Уремым вончаш перейти улицу; корным вончаш пересечь дорогу.□ Вончен ыш керт тушман банда мемнан эл границым. А. Бик. Вражеская банда не смогла перейти нашу государственную границу. Грузовик, канавым вончен, шоссе корныш лекте. П. Корнилов. Грузовик, переехав канаву, выехал на шоссейную дорогу.2. переправляться, переправиться. Курыкым вончаш переправиться через горы; куп гоч вончаш переправиться через болото.□ Кумдан ташлыше Березина эҥерым пуш дене вончышна. Б. Данилов. Через широко разлившуюся реку Березину мы переправились на лодке.3. перелезать, перелезть. Савар гоч вончаш перелезть через забор.□ Акпай, ик сукыр киндым налын, пече гоч вонча, ужар лышташан пушеҥгыла коклаш йомеш. К. Васин. Акпай, взяв каравай хлеба, перелезает через забор и исчезает в зелени деревьев.4. перешагивать, перешагнуть; шагнув, перейти. Пырня гоч вончаш перешагнуть через бревно.□ Ипатов, аптыраненрак, омса лондем гоч вончыш. М. Казаков. Ипатов робко перешагнул через порог.5. переходить, перейти к чему-л.; кончив или оставив одно, начать другое. Дисцинлина нерген терген налмеке, отряд кокымшо вопросыш вончыш. М. Евсеева. Поговорив о дисциплине, отряд перешёл ко второму вопросу. Кенеташте гармонист кужу муро семыш вонча. А. Эрыкан. Гармонист внезапно переходит к протяжной мелодии. Ср. куснаш.6. переходить, перейти; переменить работу, состояние. Кумшо курсыш вончаш перейти на третий курс.□ Кеҥеж толын шуо, мый кокымшо классыш вончышым. Ю. Артамонов. Наступило лето, и я перешёл во второй класс. Ср. куснаш.7. переходить, перейти; стать предметом обладания другого. А тудын (Сретенскийын) сурт-печыже ӱдырамаш купеч Бочарован кидыш вончен. В. Юксерн. А хозяйство Сретенского перешло в руки купчихи Бочаровой. Ср. куснаш.8. переходить, перейти; передаться от одного к другому. Ойлат, пуйто ту чер вольык деч вончен. В. Юксерн. Говорят, будто та болезнь перешла от скотины. Тыге ик тукым гыч вес тукымыш уста паша вонча. В. Иванов. Так из поколения в поколение переходит искусная работа. Ср. куснаш.9. переваливать, перевалить; перейти через какой-н. предел времени. Мый вашке кудло ийымат вончем, шуко йӱштӧ-шокшым ужынам. Д. Орай. Мне скоро перевалит за шестьдесят лет, я много испытал. Ср. эрташ.10. переходить, перейти; войти в другую среду, стать участником другого дела. Ижевск ден Воткинск заводысо руш пашазе-влак шкеак эрыкан армий могырыш вончышт. К. Васин. Русские рабочие заводов Ижевска и Воткинска добровольно перешли на сторону свободной армии. Ср. куснаш.11. переходить, перейти, превратиться во что-л. Кенета чодыра шуэме, тыгыде чашкерыш вончыш. М. Евсеева. Лес вдруг поредел, перешёл в мелкую чащобу.12. переходить, перейти во что и к чему; изменить образ своих действий. (Лиза:) Кенета, шоныде,еш илышыш вончет гын, шкендым пиалдымым ыштет. К. Коршунов. (Лиза:) Если вдруг, необдуманно перейдёшь к семейной жизни, себя обречёшь на несчастье.13. переходить, перейти, превышать, превысить; достигнуть какого-л. предела. Шурно лектыш латкандаш центнерым вончыш. «Мар. ком.». Урожайность превысила восемнадцать центнеров. Ср. эрташ.14. в сочетании с деепричастием, обозначающим способ передвижения, указывает на направленность движения через какое-л. пространство или предмет и передаётся приставкой пере-. Ийын вончаш переплыть; куржын вончаш перебежать; нушкын вончаш переползти; тӧрштен вончаш перепрыгнуть, перескочить.// Вончен каяш, Г. ванжен кеаш перейти. Агуржо келге. Шӧрӧка дене нигузеат вончен каяш ок лий. В. Орлов. Омут глубокий. С бреднем никак не перейти. Вончен кошташ переправляться, переходить, переезжать неоднократно. Тушто вӱд гоч вончен кошташ кӱ плита дене пашмам ыштыме. «У вии». Переходить через ручей там проложен мостик из каменной плиты. -
18 вончаш
вончашГ.: ванжаш-ем1. переходить, перейти; переезжать, переехать; пересекать, пересечьУремым вончаш перейти улицу;
корным вончаш пересечь дорогу.
Вончен ыш керт тушман банда мемнан эл границым. А. Бик. Вражеская банда не смогла перейти нашу государственную границу.
Грузовик, канавым вончен, шоссе корныш лекте. П. Корнилов. Грузовик, переехав канаву, выехал на шоссейную дорогу.
2. переправляться, переправитьсяКурыкым вончаш переправиться через горы;
куп гоч вончаш переправиться через болото.
Кумдан ташлыше Березина эҥерым пуш дене вончышна. Б. Данилов. Через широко разлившуюся реку Березину мы переправились на лодке.
3. перелезать, перелезтьСавар гоч вончаш перелезть через забор.
Акпай, ик сукыр киндым налын, пече гоч вонча, ужар лышташан пушеҥгыла коклаш йомеш. К. Васин. Акпай, взяв каравай хлеба, перелезает через забор и исчезает в зелени деревьев.
4. перешагивать, перешагнуть; шагнув, перейтиПырня гоч вончаш перешагнуть через бревно.
Ипатов, аптыраненрак, омса лондем гоч вончыш. М. Казаков. Ипатов робко перешагнул через порог.
5. переходить, перейти к чему-л.; кончив или оставив одно, начать другоеДисциплина нерген терген налмеке, отряд кокымшо вопросыш вончыш. М. Евсеева. Поговорив о дисциплине, отряд перешёл ко второму вопросу.
Кенеташте гармонист кужу муро семыш вонча. А. Эрыкан. Гармонист внезапно переходит к протяжной мелодии.
Сравни с:
куснаш6. переходить, перейти; переменить работу, состояниеКумшо курсыш вончаш перейти на третий курс.
Кеҥеж толын шуо, мый кокымшо классыш вончышым. Ю. Артамонов. Наступило лето, и я перешёл во второй класс.
Сравни с:
куснаш7. переходить, перейти; стать предметом обладания другогоА тудын (Сретенскийын) сурт-печыже ӱдырамаш купеч Бочарован кидыш вончен. В. Юксерн. А хозяйство Сретенского перешло в руки купчихи Бочаровой.
Сравни с:
куснаш8. переходить, перейти; передаться от одного к другомуОйлат, пуйто ту чер вольык деч вончен. В. Юксерн. Говорят, будто та болезнь перешла от скотины.
Тыге ик тукым гыч вес тукымыш уста паша вонча. В. Иванов. Так из поколения в поколение переходит искусная работа.
Сравни с:
куснаш9. переваливать, перевалить; перейти через какой-н. предел времениМый вашке кудло ийымат вончем, шуко йӱштӧ-шокшым ужынам. Д. Орай. Мне скоро перевалит за шестьдесят лет, я много испытал.
Сравни с:
эрташ10. переходить, перейти; войти в другую среду, стать участником другого делаИжевск ден Воткинск заводысо руш пашазе-влак шкеак эрыкан армий могырыш вончышт. К. Васин. Русские рабочие заводов Ижевска и Воткинска добровольно перешли на сторону свободной армии.
Сравни с:
куснаш11. переходить, перейти, превратиться во что-л.Кенета чодырашуэме, тыгыде чашкерыш вончыш. М. Евсеева. Лес вдруг поредел, перешёл в мелкую чащобу.
12. переходить, перейти во что и к чему; изменить образ своих действий(Лиза:) Кенета, шоныде,еш илышыш вончет гын, шкендым пиалдымым ыштет. К. Коршунов. (Лиза:) Если вдруг, необдуманно перейдёшь к семейной жизни, себя обречёшь на несчастье.
13. переходить, перейти, превышать, превысить; достигнуть какого-л. пределаШурно лектыш латкандаш центнерым вончыш. «Мар. ком.» Урожайность превысила восемнадцать центнеров.
Сравни с:
эрташ14. в сочетании с деепричастием, обозначающим способ передвижения, указывает на направленность движения через какое-л. пространство или предмет и передаётся приставкой пере-Ийын вончаш переплыть;
куржын вончаш перебежать;
нушкын вончаш переползти;
тӧрштен вончаш перепрыгнуть, перескочить.
Составные глаголы:
-
19 keresztüllép
перешагивать/перешагнуть, переступать/переступить;\keresztüllép a küszöbön — переступить v. перешагнуть порог; ступить через порог
-
20 step
step
1. сущ.
1) а) шаг to retrace one's steps ≈ вернуться обратно тем же путем in step ≈ в ногу to be in step ≈ соответствовать out of step ≈ не в ногу б) (шаг в танце) па ∙ be but a few steps
2) а) поступь, походка б) звук шагов
3) след( ноги), отпечаток to follow smb.'s steps, to tread in the steps of smb. перен. ≈ идти по чьим-л. стопам Syn: footprint
4) шаг, поступок;
действие to take a false step ≈ совершить ошибку, неправильно поступить to take step forward ≈ сделать шаг вперед to take a giant step forward ≈ сделать огромный шаг вперед (тж. перен.) bold step ≈ смелый шаг, поступок careful, prudent step ≈ осторожный, осмотрительный шаг, поступок dangerous step ≈ опасный шаг giant step ≈ огромный шаг, рывок historic step ≈ историческое событие positive step ≈ положительный сдвиг critical step decisive step drastic step fatal step precautionary steps preventive steps rash step risky step
5) а) ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем б) мн. стремянка (тж. a pair of steps) (вид лестницы)
6) мор. степс, гнездо( мачты)
7) тех. ход( спирали) ∙ it is the first step that costs посл. ≈ труден только первый шаг
2. гл.
1) а) ступать, шагать б) делать па (в танце), делать танцевальные шаги step it Syn: dance
2.
2) измерять шагами (тж. step out)
3) идти, ходить;
отправляться в путь Syn: walk
2.
4) мор. ставить, устанавливать( мачту)
5) наступить( на что-л.), нажать ногой to step on the brake ≈ нажать на тормоз ∙ step aside step back step down step forward step in step into step off step on step out step up step on it! разг. ≈ живей!, поторапливайся, поворачивайся! шаг - long * длинный шаг - at every * на каждом шагу - * by * шаг за шагом;
постепенно;
последовательно;
ступенчато - in *s ступенчато - * for * (with smb.) нога в ногу (с кем-л.) - to make a false * оступиться - to direct /to turn/ one's *s направить шаги /свои стопы/, направиться( куда-л.) - in * with в ногу с (кем-л.) ;
в соответствии с( чем-л.) - to be out of *, to break * шагать /идти/ не в ногу - to be out of * with society идти не в ногу с обществом - to retrace one's * вернуться обратно тем же путем pl звук шагов - smb.'s *s were heard outside снаружи послышались чьи-то шаги небольшое расстояние, расстояние в один шаг - it's only a * to my house отсюда до моего дома всего один шаг - it's a long * to the river до реки еще далеко - it is a good * to the station до станции отсюда не так уж близко след ступни (на песке и т. п.) походка, поступь - light * легкая походка - to walk with a gymnastic * идти гимнастическим шагом - she walks with a queen's * она выступает словно королева - that's Lucy, I recognice her * это Люси, я узнаю ее походку - we must hasten our *s нам надо прибавить шагу - watch your *! не споткнитесь! вид шага, шаг - * away боковой шаг (конькобежный спорт) - chasse * приставной шаг (конькобежный спорт) - double * двойной шаг( конькобежный спорт) - four * одновременный четырехшажный ход (лыжный спорт) - the goose * гусиный шаг аллюр па (в танце) - new * новое па - waltz * па вальса продвижение, ход;
поступательнге движение - we have made a great * forward in our negotiations наши переговоры значительно продвинулись вперед - the first * towards peace первый шаг к миру - it marks a * in human progress это означает новую ступень в развитии человечества - what's the next *? (разговорное) что будем делать дальше? повышение по службе( военное) (разговорное) очередное звание - to get one's * получить повышение /очередное звание/ мера, действие, шаг - decisive * решительный шаг - to take *s принимать меры ступень, ступенька, приступка;
подножка (экипажа0;
перекладина( стремянки) - a flight of *s лестничный марш;
лесенка;
ступенька - stone * каменная ступенька - to cut *s in ice вырубать ступеньки во льду - mind the *! не споткнитесь (о приступку и т. п.) pl стремянка (тж. a pair или a set of *s) (техническое) шаг ход (спирали и т. п.) (техническое) вкладыш( подшипника) ступень (ракеты) (математика) этап (вычисления) скачок( функции) (музыкальное) ступень, тон интервал тж. pl (морское) степс, гнездо( мачты) редан (геология) ступенчатый сброс (телевидение) уровень сигнала > to watch one's *s действовать осторожно > to follow in smb.'s *s следовать чьему-л. примеру > one * at a time поспешишь - людей насмешишь шагать, ступать - to * high ступать, высоко поднимая ноги (особ. о рысаке) ;
шагать по-журавлиному - to * lightly идти легкой походкой - to * short оступиться;
сделать ложный шаг, ошибиться - to * into a car сесть в автомобиль - to * out of the shade выйти из тени - to * between the wall and the armchair протиснуться между стеной и креслом - to * between two men протиснуться между двумя людьми;
встать между двумя людьми - to * over an obstacle перешагнуть через препятствие( разговорное) уходить (тж. * along) - I must be *ping, I must * along мне пора идти сбегать, убегать, дезертировать проходить небольшое расстояние, делать несколько шагов - to * across a road переходить дорогу - will you * inside? зайдите, пожалуйста - * this way, please сюда, пожалуйста - he *ped to the telephone он подошел /прошел/ к телефону - he was asked to * inside and take a seat его пригласили войти и сесть делать па;
танцевать - to * a dance исполнять танец - this girl can really *! эта девушка прекрасно танцует! двигаться легко и быстро - they kept us *ping all right им за нами не легко было угнаться (on) наступать - to * on smb.'s foot наступить кому-л. на ногу - to * on a rusty nail наступить на ржавый гвоздь нажимать - to * on the gas (разговорное) (автомобильное) дать газу;
торопиться, спешить, "нажимать" - to * on the starter( автомобильное) нажать на стартер вымерять, отмерять шагами (тж. * off, * out) - to * a distance отмерить расстояние шагами (into) достигать( чего-л.), получать( что-л.) сразу, одним махом - to * into a good job неожиданно получить хорошую работу делать ступеньки (морское) ставить, устанавливать (мачту) > * lively! а ну, живей!, поворачивайся! > * on it! нажимай;
гони во весь дух! > to * on smb.'s toes задеть чьи-л. чувства;
наступить на любимую мозоль > to * into the breach заполнить пустое место > Douglas could not attend the meeting, but Martin *ped into the breach at the last minute Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его > to * into smb.'s shoes унаследовать чье-л. место > he *ped into his father's shoes он занял место /сменил/ своего отца ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с derivation ~ вчт. шаг вывода ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры ~ ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем;
flight of steps марш лестницы ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни in ~ в ногу inventive ~ уровень изобретательского творчества inventive ~ уровень изобретения ~ короткое расстояние;
it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с legal ~ правовая мера to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с procedural ~ процедурная часть судебного заседания step действие ~ делать па (в танце) ~ звук шагов ~ измерять шагами (тж. step out) ~ короткое расстояние;
it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага ~ мера ~ па (в танцах) ~ повышение по службе ~ поступок, мера ~ поступь, походка ~ продвижение ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам ~ мор. ставить, устанавливать (мачту) ;
step aside посторониться;
перен. уступить дорогу другому ~ мор. степс, гнездо (мачты) ~ pl стремянка (тж. a pair of steps) ~ ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем;
flight of steps марш лестницы ~ ступень ~ ход ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу ~ шаг ~ вчт. шаг ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ этап ~ мор. ставить, устанавливать (мачту) ;
step aside посторониться;
перен. уступить дорогу другому ~ back отступить ~ back уступить ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу ~ down выйти (из экипажа) ~ down выходить ~ down подавать в отставку ~ down эл. понижать напряжение ~ down спускаться ~ down спуститься ~ down сходить ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ in включаться (в дело и т. п.) ~ in вмешиваться;
step into входить ~ in вступать ~ in входить ~ in litigation этап гражданского судебного спора ~ in вмешиваться;
step into входить to ~ it идти пешком to ~ it танцевать ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко to ~ out briskly идти быстро;
step lively! живей!;
поторапливайтесь! ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни ~ off сходить ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни ~ up эл. повышать напряжение;
step on it! разг. живей!, поторапливайся, поворачивайся! ~ out выходить (особ. ненадолго) ~ out мерить шагами ~ out амер. разг. развлечься ~ out шагать большими шагами;
прибавлять шагу to ~ out briskly идти быстро;
step lively! живей!;
поторапливайтесь! ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ up выдвигать ~ up эл. повышать напряжение;
step on it! разг. живей!, поторапливайся, поворачивайся! ~ up подниматься ~ up подойти ~ up продвигать;
выдвигать ~ up продвигать ~ up расширять ~ up увеличивать;
ускорять ~ up увеличивать ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры steps: steps: take ~ предпринимать шаги take ~ принимать меры take: to ~ steps принимать меры;
to take a step шагнуть;
to take a tan загореть ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам to turn one's ~s направиться;
to bring into step согласовать во времени
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕШАГНУТЬ — ПЕРЕШАГНУТЬ, перешагну, перешагнёшь, совер. (к перешагивать), что или через что. Шагнув, перейти, переступить что нибудь. «Девушка перешагнула порог и тяжелая завеса упала за нею.» А.Тургенев. Перешагнуть через порог. || перен. Нарушить какой… … Толковый словарь Ушакова
ПОРОГ — ПОРОГ, порога, муж. 1. Деревянный брус на полу под дверью. Высокий порог. Запнуться ногой о порог. Перешагнуть через порог. Стать на порог. Вот тебе бог, а вот и порог (старин. погов., которую произносили, выгоняя из дому и указывая на икону и на … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕШАГНУТЬ — ПЕРЕШАГНУТЬ, ну, нёшь; совер., кого (что) и через кого (что). Шагнув, перейти. П. порог и через порог. П. через препятствие (также перен.: преодолеть его). | несовер. перешагивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
перешагнуть — что и через что. Перешагнуть порог (через порог). Перешагнув вслед за Омелюстым порог нашей спальни, незнакомец... поздоровался (Беляев). Перешагнув через поваленный, опутанный повиликой плетень, Наталья вошла в свой сад (Шолохов) … Словарь управления
перешагнуть — ну/, нёшь; св. см. тж. перешагивать, перешагиваться, перешагивание 1) кого что или через кого что. Шагнуть через кого , что л.; переступить. Перешагну/ть через ручеёк … Словарь многих выражений
перешагнуть — ну, нёшь; св. 1. кого что или через кого что. Шагнуть через кого , что л.; переступить. П. через ручеёк. П. порог, яму. П. через лежащую собаку. П. за дверь. С опаской п. Решительно п. 2. Перейти какой л. предел, выйти за какие л. границы. П. в… … Энциклопедический словарь
Список эпизодов телесериала «Звёздные врата SG-1» — Ниже приведен список и описание эпизодов американского научно фантастического телевизионного сериала «Звёздные врата: SG 1». Сериал выходил на экраны с 27 июля 1997 года по 13 марта 2007 года и содержит 10 сезонов (214 эпизодов). Содержание 1… … Википедия
Звездные врата SG-1. Список эпизодов — Ниже приведен список и описание эпизодов американского научно фантастического телевизионного сериала «Звёздные врата SG 1». Сериал выходил на экраны с 27 июля 1997 года по 13 марта 2007 года и содержит 10 сезонов (213 эпизодов). Обзор 1. Сезоны… … Википедия
Звёздные врата SG-1. Список эпизодов — Ниже приведен список и описание эпизодов американского научно фантастического телевизионного сериала «Звёздные врата SG 1». Сериал выходил на экраны с 27 июля 1997 года по 13 марта 2007 года и содержит 10 сезонов (213 эпизодов). Обзор 1. Сезоны… … Википедия
Звёздные врата SG-1. Сезон 3 — Обложка DVD Страна … Википедия
Звездные врата SG-1. Сезон 3 — Звёздные врата SG 1. Сезон 3 Страна США, Канада … Википедия